"又以灶火烧香"翻译解析典故

来源:网络整理 时间:2022-12-13 20:26

“又以灶火烧香”翻译解析典故

【原文】

又以灶火烧香。

【解释】

又用灶火来点香。

"又以灶火烧香"翻译解析典故

【分析】

按照天师门下科令说:‘灶下的灰火,叫做伏龙屎。’所以不可以用灶火来点香。而在教典之中所说的香火避忌,又不只是这一件事而已。例如使用不干净被油渍污染过的纸捻当作火种,来燃烧金纸,这就叫做枉积蜡钱;这种枉烧的蜡钱,在东岳那里垒积的就跟山一样的高;而且天地阴阳诸司,都不愿意接受啊!又例如供养真武,夏季的时候,不可以用李子;冬季的时候,不可以用石榴;而延请上真降临,不可以烧乳头香。另外檀香叫做浴香,月季叫做不时花,金桐叫做鬼花,凡是这些都应当要避忌;与其因为不避忌,而自取冒犯的罪过,何不如恭敬的遵守教中的规定呢?

秽柴作食。

【解释】

用污秽的木柴来煮饭烧菜。

【分析】

木柴虽然是在灶的下面燃烧,然而气却向上面蒸发;因为污秽的柴火不干净,致使燃烧出来的厌浊之气,触犯了灶神,这是一不可以的原因啊!既然用秽柴来烧煮食物,难免就会用来供佛供神,祭祀祖先,也都是触犯啊!这是二不可以的原因啊!秽柴所燃烧的烟气,向上直透虚空,神明见到了容易发怒,这是三不可以的原因啊!

太上感应篇目录